跳到主要內容 :::
:::

學術名詞 電子工程名詞

隨機種子
random seed
黃上恩2025-05-06 16:57
random seed 在電腦科學方面建議翻譯為「亂數種子」

Reply

詹儒曉2025-05-16 08:08
經本院名詞審譯會討論,說明如下 隨機種子”與“亂數種子”在中文中是同一個概念的不同說法,兩者可以互換使用。 •隨機種子:比較常見的翻譯,語意較清楚,為較正式的用法。 •亂數種子:在早期技術文件或教學中使用。 兩者均指隨機數生成器初始化時所用的起始值。設置相同的種子,會得到一致的隨機結果。 決議中文翻譯修訂為「隨機種子;亂數種子」
PleaseLogin or Sign Up