賈至達2020-05-09 22:33
物理學名詞-高中(含)以下物理學名詞對於Induced current翻譯為"應電流",十分不恰當。
induced以英文意義是”succeed in persuading or leading (someone) to do something”;直接的解釋為”成功地說服或者是引領某人做某件事情”,其中很重要的意涵是”說服”、”引領”,不是自主發生的行為。而高中教材翻為”應電流”不是很清楚地描述,與原來的物理意義會有出入;缺少”引領、或是帶領”出來的意思,反而有反面的意涵。
"應”的讀音有二:1.ㄧㄥ 2.ㄧㄥˋ;易有混淆,學生不知應該讀ㄧㄥ或者是ㄧㄥˋ。在從此”應”字本身,通常是要和另一個字何在一起,才能組織成一個完整意涵的字詞;例如 「應該」、「應和」、「應對」、「回應」、「答應」、「應付」、「應徵」、「應考」等,
在用到一個”應”字時,十分少見且多為負面;例如 他”應”回信(講的是他應該要回信;而沒有回覆),另外發音為ㄧㄥ;而非ㄧㄥˋ。在用到一個”應”字時,尚未聽過有發音為ㄧㄥˋ的單字詞。
Induced Current在其他許多學門的學術名詞中,都翻譯為”感應電流”,意義很清楚;對於高中生建立的相對應的物理觀念,有很大的幫助。尤其是跟”感應”的物理現象,都可以有連結,例如電磁感應、感應電動勢等,都是相關的物理現象,名詞的一致性對於學生的學習是有幫助的。